9. mars 2008

Ingvar Ambjørnsen: San Sebastian Blues

For en som kun kjenner Ambjørnsens forfatterskap fra og med Elling-bøkene, gir språket i San Sebastian Blues rik anledning til fnising over noen replikker og en fortellerstemme som er altfor tøff i trynet til å virke troverdig. Faktisk synes jeg språket i romanen ødelegger det som ellers er en helt grei, om enn noe tynn, spenningsroman. Fortelleren Alex er enten rusa eller i bakrus, og det gjelder resten av persongalleriet også. Likevel, eller kanskje på grunn av dette, leverer de den ene kjappe replikken etter den andre i det som for meg fortoner seg som et "liksom-gangsterspråk". Kanskje kommer dette av at boka er fra 1989. Snakket de tøffe gutta fra østkanten sånn den gangen, tro?

Den kjente forfatteren Alex er kompisen til narkolangeren Vidar Skeie. Vidar kommer i skade for å drepe en annen tvilsom type, og sitter igjen med store mengder narkotika som han stjeler. Han tilstår forholdene i brevs form til Alex, og stikker til Baskerland, hvor Alex tar opp jakten på ham. Historien om vennen ville jo bli den perfekte roman.

Jeg kan ikke unngå å se for meg Harald Eia og Bård Tufte Johansen i frydefull parodi over "gangster-språket" mens jeg leser. Tipper Ambjørnsen er skikkelig flau over denne boka i dag. Cappelen selv oppsummerer kanskje best på baksida av boka: "San Sebastian Blues er en av hans mindre kjente, men likevel [!] svært lesverdige romaner".

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar